Salir volao

Dialogo urbano
Jorge J. Flores Durán.


(Una historia real.
La mamá y su hijo pequeño,
por la calle principal de la comuna de Lo Barnechea, Santiago de Chile.)

Mamá: ¿Los carabineros son flaites…?
No mijito ellos nos cuidan mantienen el orden.
Ah…
¿Mamá el Lucho es flaite?
…Si pero está pitiado.
¿Qué?
…Pitiado.
¿Porque se lo pitiaron?
Por faite.
Ah…
¿Mamá el Lucho era mi papá?
Nooooo, no era tu papá,
¿Porqué me lo preguntai…?
Me caía bien…
¿Entonces, el carabinero es mi papá?
¡¿Estai Weón…?!
¿Entonces, quién es mi papá?
Cállate cabro de mierda que vienen los carabineros.
Y nos van a pitiar mamá, nos van a pitiar ¿… ah? ¿Nos van a pitiar…?
Cállate y arranquemos mejor…
Mamá, mamá,
El Lucho… ¿no pudo arrancar?
...salir volao
Fin.

Comentarios

  1. Anónimo6:03 p. m.

    Gracias Jorge!!!
    Me quedó dando vueltas...
    Nos vemos

    ResponderEliminar
  2. Anónimo6:25 p. m.

    Jajaja....

    ResponderEliminar
  3. Anónimo11:25 p. m.

    Qué buen registro de una rebanada de realidad vivida
    Abrazos
    luis

    ResponderEliminar
  4. Anónimo11:26 p. m.

    gracias jorge muy genial.

    ResponderEliminar
  5. Anónimo10:24 a. m.

    Querido...
    Te imagino arriba de una micro Lo Barnechea /Centro, con 400 paraderos entremedio y tú escuchando éste dialogo urbano.
    La ausencia de Chile despues de tantos años me hacen sentirme un poco (sin patria) "apatride" quoi!!
    Los "adjetivos, sustantivos,verbos " pronunciados por los protagonistas escapan a mi cultura general y me da verguenza,realmente verguenza n'est-ce pas?
    Exijo la traducción inmediata por favor.......ji...ji

    La C
    p.s.salir volao "dixit objet" necesita traducción también.Gracias.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Ja, ja Qué buena Chica...

      Traducción en el contexto del texto presentado.

      Flaite= Es un lumpen muy mal educado ordinario ( eruta con olor a ajo y dice " me me salió) tanto por dentro y por fuera, habla y se viste como flaite, ha estado preso , puede convertirse en un asesino si la ocasión lo amerita. Puede ser de extracción pobre pero también existe ricos.
      Pitiado= es estar muerto, pitiase a alguien es matar a otra persona, también tiene una acepción mas suave que es Pitiarse algo, es echar a perder al por ejemplo me pitie el computador
      Salir volao= Es una expresión centro americana la usa Rúben Blades en su canción Pedro Navaja, que quiere decir Salir volando, salir arrancando
      Estai Weón= Ser insensato.
      Cualquier otra duda pregunte no mas ¿cuándo vienes por estos lados?

      Eliminar
  6. Anónimo10:30 a. m.

    Pueden escucharse las historias más pitías en las calles de Lo Barnechea.

    Gracias por compartir esas conversaciones!

    Nos vemos pronto,

    ResponderEliminar
  7. Anónimo11:08 a. m.

    Mi estimado poeta, ¿le parece bien que publiquemos su poema en 'Búsquedas'?
    Un abrazo
    Eduardo

    ResponderEliminar
  8. Anónimo10:03 p. m.

    Gracias , Jorge
    Estamos aprendiendo que hay muchas realidades... es posible que en algunas no se pueda contar y en otras...no hayan no haya nada parecido a una reba nada
    abrazos
    luis

    ResponderEliminar
  9. Anónimo11:17 a. m.

    Muchas gracias Jorge. Saludos

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Gracias por escribirme. Te responderé a la brevedad. Jorge J. Flores Durán

Entradas más populares de este blog

Charles Baudelaire … la carta suicida

Toni Morrison

Aleucse, o escuela al revés